یادمان و رویدادها

«حماسه یا عشق را تکرار خواهند کرد»

ترجمه شعری از خوآئوکابرال دِمِلونتو: به‌یاد قتلِ عامِ زندانیان سیاسی در تابستان ۱۳۶۷؛
«کسی هرگز در این گورستان عاصی و‌ افسرده خواب نیست!…

زیرا هیچ رودخانه‌ای /
بر بستر رودی دیگر، آرام نخواهد گرفت…»

***
شعری از خوآئوکابرال دِمِلونتو

ترجمه از امید آدینه

به‌یاد قتلِ عامِ زندانیان سیاسی در تابستان ۱۳۶۷

«کسی هرگز در این گورستان عاصی و‌ افسرده خواب نیست!

زیرا هیچ رودخانه‌ای

بر بستر رودی دیگر، آرام نخواهد گرفت.

اینجا…

حوالی فصول

شهیدان با کفن و تابوت به خاک نرفتند

و ‌تنها

زمان، مدفون است.

رفیقان

بذرِ تا ابد ماندگارند:

لمیده در گهواره‌ی زمین

حتی عریان در برابر سایه‌های بی‌عبور

و ‌زیباتر از هجوم باران یا لمس آفتاب

آری!

یاران‌مان

به وقت سنگر و ستاره

بازخواهند گشت

و‌ با بال‌های تلخون‌شان

حماسه یا عشق را تکرار خواهند کرد.»

شعر ارسالی به بیدارزنی

 

به کانال صدای مردم در تلگرام بپیوندید
@sedayemardomdotnet

Print Friendly, PDF & Email
نمایش بیشتر
دکمه بازگشت به بالا